Revidering av Norsk Riksmålsordbok

Norsk Riksmålsordbok (NRO) utkom i fire bind mellom 1937 og 1957, og to supplementsbind kom i 1995. Verket har vært det viktigste leksikografiske hjelpemiddelet i Norge gjennom mer enn 50 år, og det skal føres videre - digitalisert, revidert og supplert. Den nye NRO vil dermed foreligge både elektronisk og på papir.

Faksimile fra bokutgaven: InnledningForord annen utgaveVeiledningForkortelser.

Digitaliseringen

Arbeidet startet med å fremskaffe verket i elektronisk form, hvor hovedbindene ble skannet, mens tilleggsbindene ble konvertert fra et eldre satsformat. I 1999 ble bind I-IV optisk lest og OCR-behandlet på Aktietrykkeriet i Trondheim. Resultatet ble korrekturlest og igjen maskinelt bearbeidet av ProText Systems. Systematiske feil, som lot seg oppdage med logiske regler, ble rettet, og siden konvertert til XML-kodet tekst. Parallelt ble bind V og VI ekstrahert fra satsfiler og konvertert til samme XML-format.

I 2001 og 2002 startet arbeidet med å gi artiklene leksikografisk merking. Etter maskinell konvertering fra typografisk merking ble artiklene gjennomgått i en manuell redigeringsfase, hvor det var to hovedoppgaver:

  • å smelte artiklene fra bind I-IV sammen med artiklene fra bind V og VI
  • å rydde opp i og rette strukturen
Dette arbeidet ble avsluttet i oktober 2003, og denne versjonen vil ligge uforandret på nettet mens den redigeringsmessige del av videreføringsarbeidet pågår.

Revisjonen

I den nye NRO vil redaksjonsspråket (dvs. språkformen i oppslagsord og definisjoner) være moderne riksmål, altså noe nær moderat bokmål og så å si identisk med redaksjonsspråket i supplementsbindene fra 1995.

  • Likesom den nåværende NRO skal den nye dekke perioden fra Wergelandstiden til i dag, og hovedgrunnlaget skal være litteratursitater i autentisk form.
  • Likesom den nåværende NRO skal den nye være registrerende; det betyr at den tar med betydelig mer enn det normerte språket og normalstilen.

Til forskjell fra den nåværende NRO vil i prinsippet alle usammensatte ord i den nye få uttaleangivelse. De etymologiske opplysningene vil bli fyldigere, og det vil bli gitt etymologi både for hjemmeord og innlånte ord.

Den nye NRO vil få en typografi som gjør den lettere tilgjengelig, og layouten i det hele blir modernisert.

Forøvrig vil reviderings- og suppleringsarbeidet i hovedsak bestå i

  1. oppdatering (i videste forstand) av almenordforrådet (både nyere og eldre) på grunnlag av tekstkorpora, spesialordbøker og litteraturekserpering.
  2. oppdatering av fagordforrådet så langt det er rimelig og mulig, ved hjelp av fagfolk, faglitteratur og spesialoppslagsverker.
  3. kontrollering og nødvendig revidering/supplering av definisjoner.
  4. supplering med gode litteratureksempler (fortrinnsvis tidlige, der eksempler mangler både i firebindsverket og supplementsbindene).
  5. forandringer i betydningsinndeling, flytting av eksempler, artikler o.a. som språkutviklingen har gjort nødvendig, og i det hele tatt en lang rekke detaljforandringer som et slikt stort arbeid nødvendigvis fører med seg.

Faksimile fra bokutgaven

Fra bind 1, utgitt 1937.

Innledning:


Forord til annen utgave:
Veiledning:
Forkortelser:

Dokumentene er i PDF-format. Om du mangler leser for dette formatet, kan den lastes ned her:

Annonse:

© ordnett.no er beskyttet under loven om opphavsrett. Overtredelse vil bli strafferettslig forfulgt.